Творчество Л. А. Мея и русская опера

Страница 3

В кружке славянофилов на первом месте стояла русская народная песня как выражение национальной поэтики. В поисках коренного и самобытного в русской жизни Л. А. Мей обращается к устной народной поэзии. Известно, что Л. А. Мей издал поэтический сборник «Былины и песни», стилизованный в духе народной поэзии. В драмах Л. А. Мея именно патриархальная семья — по представлению славянофилов являющаяся чем-то вроде модели идеального общества — противостоит царской тирании.

Всем славянофилам, в том числе и Л. А. Мею, был в разных формах присущ интерес к обряду и эстетике древнерусского быта, идеализация старины, которые воспринимались как выражение внутренних, этических основ народной жизни.

Таким образом, впитывая эстетику славянофилов, Л. А. Мей в своем творчестве ориентировался на русский фольклор. Большинство своих произведений автор создавал под воздействием этнически ориентированной русской литературы. В ее основе лежит народная поэтика с характерным для нее образным строем, структурными особенностями речи.

Но творчество Л. А. Мея не было односторонним: среди его произведений достаточное количество как былин и сказаний, различных стилизаций в восточном и античном стиле, так и лирики в стиле В. И. Жуковского, ориентированного на общеевропейскую культуру. Это было также созвучно и такому разностороннему композитору, как Н. А. Римский-Корсаков, в обширном творчестве которого рядом стоят такие сочинения, как «Снегурочка» и «Сервилия», симфоническая картина «Садко» и «Шехеразада».

Творчество Л. А. Мея весьма разнообразно. Оно включает в себя самые различные жанры: любовная лирика, литературные переводы[36], драмы, рассказы, художественные стилизации[37], переложения памятников литературы[38], рецензии.

Мир творчества поэта простирается от современной ему России до Древнего Востока. Поэтическое наследие Л. А. Мея связано с народными преданиями. Поэт проявил интерес не только к русской старине, но и к мировой истории, архаике Запада и Востока. Он создал картины жизни разных народов и воскресил эпизоды истории разных эпох.

Произведения, созданные под влиянием русского фольклора, в подражание народным сказаниям, Л. А. Мей часто строил вокруг героических характеров — например, «Песня про боярина Евпатия Коловрата» или «Александр Невский».

Основными чертами художественного стиля Л. А. Мея являются тонкий лиризм, виртуозное владение языком, сочность и живописность поэзии, простота и задушевность интонации, подлинно народный колорит. Определяющей координатой творческого облика поэта является его романтическая направленность. Об этом говорит свойственное Л. А. Мею тяготение к характерным романтическим жанрам (например — балладе), фантастическим персонажам. Множество его произведений связано с народными поверьями и фантазиями («Русалка», «Вихорь», «Оборотень», «Леший»).

Обращение Л. А. Мея к античной лирике и творчеству поэтов-романтиков, безусловно, также находится в русле романтической эстетики. Сюжеты стихов в разделе «Из античного мира» восходят к древнегреческой и древнеримской истории и мифологии[39] или представляют собой развернутые описания прекрасных произведений искусства. Мея всегда привлекал экзотический быт и нравы восточных народов.

Созданию оригинальных произведений этого плана во многом способствовала переводческая деятельность Л. А. Мея, которая была обусловлена его широкой образованностью. Кроме латыни, древнегреческого, нескольких современных европейских языков, он также овладел и древнееврейским. После окончания Царскосельского лицея он занялся изучением творчества древних писателей и русских летописей. Но, не смотря на это, Л. А. Мей более всего изучал и воспевал именно свой родной русский язык.

Один из его современников так писал о поэте: «В самом деле, он переводил подстрочно с подлинников образцы поэзии еврейской, римской, греческой, польской, немецкой, английской, французской. Лингвист он был замечательный, но эта исключительная, как бы прирожденная способность, подкрепленная поэтической восприимчивостью, всегда дополнялась с его стороны строгим историческим изучением и обязывала его на комментарии, блистательные по остроумной находчивости и глубокой вдумчивости в самую суть и корень художественного замысла (пример, между прочим, в переводе "Слова о полку Игореве", в предании "Отчего перевелись на святой Руси витязи", в драме из римской жизни "Сервилия" и многом другом). Филологические исследования были его самым любимым занятием, и в этих занятиях он также был весьма силен. Вследствие последнего обстоятельства к родному языку Мей питал горячую любовь, доходившую до боготворения» [69, 7].

Страницы: 1 2 3 4 5

Разделы

Copyright © 2020 - All Rights Reserved - www.musicexplore.ru